- 匿名用户
「ここまで」和「これまで」是不是一般都可以通用的?
回答数:1 浏览:368 提问时间:2008-12-19 9:35:32 0
,「ここまで」和「これまで」是不是一般都可以通用的?
「ここまで」和「これまで」是不是在一般情况下都可以相互替换,通用的?
「ここまで」和「これまで」是不是在一般情况下都可以相互替换,通用的?
- 用户已删除
「ここまで」和「これまで」的用法区别
一、表示“过去/以往/迄今为止”的意思。两者均可使用。例如:
1、君はこれまで(○ここまで)何をしていましたか。/你过去在做什么?
二、表示“到这种程度/到这种地步”的意思。此时两者均可使用。意思一样。例如:
1、これまで(○ここまで)集めるのは大変だった。/收集这么多,真不容易。
三、表示“到此为止”的意思,此时两者都可以使用,意思相同。例如:
1、じゃ、今日はここまで(○これまで)にしておこう。/那么,今天就到此为止吧。
「ここまで」有“到这里(这个地方)”的意思,「これまで」没有这种用法。例如:
1、ここまで(×これまで)歩いてくると田川村は目の前である.。/走到这里,田川村就在眼前了。
一、表示“过去/以往/迄今为止”的意思。两者均可使用。例如:
1、君はこれまで(○ここまで)何をしていましたか。/你过去在做什么?
二、表示“到这种程度/到这种地步”的意思。此时两者均可使用。意思一样。例如:
1、これまで(○ここまで)集めるのは大変だった。/收集这么多,真不容易。
三、表示“到此为止”的意思,此时两者都可以使用,意思相同。例如:
1、じゃ、今日はここまで(○これまで)にしておこう。/那么,今天就到此为止吧。
「ここまで」有“到这里(这个地方)”的意思,「これまで」没有这种用法。例如:
1、ここまで(×これまで)歩いてくると田川村は目の前である.。/走到这里,田川村就在眼前了。
回答:2008-12-19 9:36:11
- 相关提问
- [风俗]
- 日本老年人退休后一般都做什么?
- 07-02
- [手机]
- 在日本买IPHONE6是不是便宜不少啊?
- 03-22
- [购物]
- 去日本旅游导游带的日本店是不是都很贵啊
- 06-24
- [其他]
- 听说日本京都可以看到中国唐朝的样子,是真的吗?
- 05-21
- [在日生活]
- 在日留学生一般都自己做饭吃吗?
- 05-17
- [风俗]
- 日本法定假日是不是比中国多?
- 05-12