- fumin
- [初学弟子]
訳してお願いします
回答数:2 浏览:496 提问时间:2009-3-26 20:02:56 0
以前、人里離れた夜道を、新月のときに歩いたことがある。その時、「あ、これが暗闇というものか」と、体の低から納得した。都市で生まれ育った者にとっては、貴重な経験だった。
- 起飞
- [江湖少侠]
以前有过离开村庄在漆黑的夜道上行走的经历。那个时候,【啊、怎么这么黑呀!】对身体的最低程度有了一个理解。对在都市出生成长的人们而言,这是非常宝贵的经验。
供参考!
供参考!
回答:2009-3-27 10:15:46
修改:2009-3-27 10:16:53
修改:2009-3-27 10:16:53
星级评价:☆☆☆
- しゅうくん強
- [初学弟子]
以前,曾经我一个人走在漆黑的夜道上。那个时候{啊,不知道怎么形容的黑暗}身体已经达到了底线,对在城市生活的人来说 是个很重要的经历
回答:2009-4-2 21:43:49
- 相关提问
- [句子]
- 訳してお願いします
- 04-09
- [文法]
- 話します和言います的区别
- 01-11
- [中日友好]
- 請幫譯這個メールお願いします
- 11-12
- [句子]
- やくしておねがいします。
- 08-11
- [句子]
- 中国語で訳してお願いします。
- 08-04
- [其他]
- 金型につきましての資料お願いいたします・
- 07-19