贯通日本通答——日本相关问题在线解答! » 问题列表 » 日语学习 » 日语笔译 » 谁有时间帮忙翻译一下,谢谢了!有点急
问题

谁有时间帮忙翻译一下,谢谢了!有点急

回答数:0 浏览:708 提问时间:2010-4-30 10:31:52 5
赠答习俗的起源
   在日本祭祀所用的物品大都是糯米饼、酒和米等食品,这些东西在日本被认为具有某种神秘的力量。民俗学者柳田国男通过对这些特定食物的考察提出了日本赠答习俗起源的假说。他认为最初人们为了达到人神共享的目的,在祭祀仪式结束后把供奉给神灵的供品分给亲朋好友和近邻享用,从而产生了赠答习俗。后来民俗学者和歌森太郎继承和发展了柳田国男的理论,他认为赠答的礼物具有“分食同一个锅里煮的食物”的含义。日本人惯于把用于盛大节日的食物作为赠答礼物。比如正月赠送“糯米饼”,“中元节”赠送乌冬面或是素面(夏季食用的细面条)等。这些东西常常是送给那些没能参加祭祀的人们,因此赠答习俗中也具有维持人际关系交往的内涵。这样为了达到“人神共食”的目的而产生的赠答习俗,不仅具有宗教的意义,同时也具有了强化村落社会中家人、亲戚、近邻关系的作用。通过这种赠答行为加强了地域共同体的意识,从而起到了维护村落社会秩序的作用。
   整体上看,日本日常赠答行为大体可以分为以下五种:第一种是作为一年中惯例活动的中元节、岁末、情人节等;第二种是人生必须经过的仪式,如升学、毕业和结婚等;第三种是生病、车祸等日常生活中发生的一些偶然事件时而产生的探望行为;第四种是进行祭祀活动或纪念去世亲人的法事等;第五种是作为还礼的内祝(家庭内的祝贺)“寸志”(菲薄的礼品)和贿赂等。从这些多种多样的赠答习俗中,我们可以看出人际交往在日本人的日常生活中占有极其重要的地位。
  • 相关提问
快到期问题
发表提问
Copyright 2010-2015 贯通日本通答——日本相关问题在线解答!. All rights reserved.