- jsjsjsjs
- [初学弟子]
这里为啥要用“すると”,如何翻译好?
回答数:3 浏览:501 提问时间:2009-3-21 8:47:37 0
彼の話し方から(すると)大阪出身の人みたいだね
1よると 2すると 3みたら 4くると
どうしてみたらを選ばないの?
1よると 2すると 3みたら 4くると
どうしてみたらを選ばないの?
- hakatakou
- [江湖少侠]
彼の話し方からによると大阪出身の人みたいだね
彼の話し方からすると大阪出身の人みたいだね
彼の話し方を見たら大阪出身の人みたいだね
彼の話し方がくると大阪出身の人みたいだね
彼の話し方からすると大阪出身の人みたいだね
彼の話し方を見たら大阪出身の人みたいだね
彼の話し方がくると大阪出身の人みたいだね
回答:2009-3-21 11:25:15
- 在日プロ翻訳・通訳者
- [初学弟子]
①一般不说「彼の話し方からよると」,可以说「彼の話し方によると」
②「する」万能动词,「○○からすると」的意思是“根据什么来推测可能是……”(一般后面接不太肯定的语气…みたい)
③「みる」单纯地用眼看,「○○からみると」的意思“根据看到的现象来推测是……”(一般后面接肯定语气…だ)例 服装から見ると学生ですね。
②「する」万能动词,「○○からすると」的意思是“根据什么来推测可能是……”(一般后面接不太肯定的语气…みたい)
③「みる」单纯地用眼看,「○○からみると」的意思“根据看到的现象来推测是……”(一般后面接肯定语气…だ)例 服装から見ると学生ですね。
回答:2009-3-22 13:54:00
- 相关提问
- [其他]
- 如何翻译以下菜名
- 12-17
- [句子]
- 请问“すると小僧は図った顔をして”这句话中文是什么?谢谢!
- 06-04
- [文法]
- しばらくすると
- 04-30
- [其他]
- 急!有日本永久居住权,现在人在中国,如何办港澳签证
- 04-30
- [手续签证]
- 我和我男朋友想去日本,如何办签证?
- 04-24
- [其他]
- 刚刚接触瓷砖相关工作,希望指点如何翻译成日语
- 04-03