问题

訳してください

回答数:1 浏览:828 提问时间:2009-5-9 21:13:52 0
   ここにあげられている種類の個人情報は、私たちが自ら進んで公表する場合以外は、本来、外部に明らかになる性格のものでは内容に思われます。
   さらに公的機関だけでなく、多くの企業は、給料の銀行振り込み制をとっていますから、振り込み用の口座を作った銀行には、わが家の経済状態が一目瞭然というわけです。
最佳回答 此答案由提问者自己选择,并不代表本站的观点
句子打错了。后面是【性格のものではないように思われます】。
译:(我)觉得好像这里举出的这类个人信息,除非我们主动地去公开,否则它是不会公诸于世的。而且不仅仅是公共机构,许多的企业都采用了把工资打入银行户口的工资发放方式,所以为我们开设存款户口的银行对于我们家庭里的经济状况是了如指掌。
回答:2009-5-9 21:55:37
星级评价:☆☆☆  谢谢
  • 相关提问
快到期问题
发表提问
Copyright 2010-2015 贯通日本通答——日本相关问题在线解答!. All rights reserved.